Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

transfer note

  • 1 переводной вексель

    Русско-Английский новый экономический словарь > переводной вексель

  • 2 переводной вексель

    1) General subject: bill, commercial draft
    2) Law: exchange
    3) Trade: bill of exchange (тратта)
    4) Economy: transfer note
    5) Banking: demand draft
    6) Business: draft
    7) Bills: B/E (bill of exchange)
    9) EBRD: bill of exchange
    10) Cables: transfer bill

    Универсальный русско-английский словарь > переводной вексель

  • 3 запись о переносе материалов

    Универсальный русско-английский словарь > запись о переносе материалов

  • 4 запись о переносе труда

    Accounting: transfer note (между центрами или. единицами затрат)

    Универсальный русско-английский словарь > запись о переносе труда

  • 5 переводный вексель

    1) General subject: draft, foreign exchange
    2) Commerce: bill of exchange
    3) Economy: bill of exchange (тратта), exchange
    4) Accounting: draught
    5) Insurance: bill of exchange
    6) Banking: B (bill of exchange), BE (bill of exchange), documentary draft, series bill of exchange, transfer note
    7) Business: bill

    Универсальный русско-английский словарь > переводный вексель

  • 6 передаточный список

    Railway term: transfer note

    Универсальный русско-английский словарь > передаточный список

  • 7 тратта

    1) General subject: bill, bill of exchange, draft, exchange
    2) Law: bill at sight, sight exchange
    4) Accounting: draught
    5) Diplomatic term: paper
    6) Banking: B (bill of exchange), BE, acceptance
    7) Business: bill of exchange (BE)
    8) SAP. bill of exchange payable
    9) Bills: B/E (bill of exchange)

    Универсальный русско-английский словарь > тратта

  • 8 обходная система шин

    1. transfer busbar

     

    обходная система шин
    Система сборных шин, предназначенная для переключения на нее присоединений на время ремонта их коммутационного или другого оборудования.
    [ ГОСТ 24291-90]

    EN

    transfer busbar
    a back-up busbar to which any circuit can be connected independently of its bay equipment (circuit-breaker, instrument transformer), the control of this circuit being ensured by another specific bay, available for any circuit
    NOTE – This transfer busbar is generally not counted within "double" ("triple") busbar substation.
    Source: see 605-01-17 and 605-01-18
    [IEV number 605-02-05]

    FR

    jeu de barres de transfert
    jeu de barres de secours auquel un départ quelconque peut être connecté au-delà de son appareillage de cellule (disjoncteur, réducteurs de mesure), la protection de ce départ étant assurée par un équipement spécial unique, utilisable pour n'importe quel départ
    NOTE – Le jeu de barres de transfert n'est généralement pas compté dans l'indication du nombre de jeux de barres d'un poste.
    Source: 605-01-17 et 605-01-18
    [IEV number 605-02-05]

     

    Тематики

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > обходная система шин

  • 9 увольнение в запас

    Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > увольнение в запас

  • 10 обходная система шин

    1. Umgehungssammelschiene

     

    обходная система шин
    Система сборных шин, предназначенная для переключения на нее присоединений на время ремонта их коммутационного или другого оборудования.
    [ ГОСТ 24291-90]

    EN

    transfer busbar
    a back-up busbar to which any circuit can be connected independently of its bay equipment (circuit-breaker, instrument transformer), the control of this circuit being ensured by another specific bay, available for any circuit
    NOTE – This transfer busbar is generally not counted within "double" ("triple") busbar substation.
    Source: see 605-01-17 and 605-01-18
    [IEV number 605-02-05]

    FR

    jeu de barres de transfert
    jeu de barres de secours auquel un départ quelconque peut être connecté au-delà de son appareillage de cellule (disjoncteur, réducteurs de mesure), la protection de ce départ étant assurée par un équipement spécial unique, utilisable pour n'importe quel départ
    NOTE – Le jeu de barres de transfert n'est généralement pas compté dans l'indication du nombre de jeux de barres d'un poste.
    Source: 605-01-17 et 605-01-18
    [IEV number 605-02-05]

     

    Тематики

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > обходная система шин

  • 11 обходная система шин

    1. jeu de barres de transfert

     

    обходная система шин
    Система сборных шин, предназначенная для переключения на нее присоединений на время ремонта их коммутационного или другого оборудования.
    [ ГОСТ 24291-90]

    EN

    transfer busbar
    a back-up busbar to which any circuit can be connected independently of its bay equipment (circuit-breaker, instrument transformer), the control of this circuit being ensured by another specific bay, available for any circuit
    NOTE – This transfer busbar is generally not counted within "double" ("triple") busbar substation.
    Source: see 605-01-17 and 605-01-18
    [IEV number 605-02-05]

    FR

    jeu de barres de transfert
    jeu de barres de secours auquel un départ quelconque peut être connecté au-delà de son appareillage de cellule (disjoncteur, réducteurs de mesure), la protection de ce départ étant assurée par un équipement spécial unique, utilisable pour n'importe quel départ
    NOTE – Le jeu de barres de transfert n'est généralement pas compté dans l'indication du nombre de jeux de barres d'un poste.
    Source: 605-01-17 et 605-01-18
    [IEV number 605-02-05]

     

    Тематики

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > обходная система шин

  • 12 почтовый перевод

    1) General subject: money order, (денежный) money-order, mail transfer, postal order
    2) American: mail order
    4) Banking: MP (mail payment)
    5) Business: giro transfer
    6) SAP. postal bank transfer
    7) Investment: mail payment
    8) leg.N.P. postal note
    9) SAP.fin. postal remittance

    Универсальный русско-английский словарь > почтовый перевод

  • 13 записывать

    1) General subject: book, chalk, chalk out (долг), chronicle (в летопись, дневник), debit, deed, enter, enter up, get down, list, make notes, mark (очки в игре), mark down, minute, minute down, nick down (что-либо), note, note down, notify, paint out, pencil, place on record, put down, record, register, ring up, stick up (to; за кем-л.), take down, trace, transfer, write down, put on paper, set down, take down (под диктовку), copy down, take note, take a note
    2) Computers: burn ("прожигать" CD или DVD), capture (поток данных, звука, изображения)
    3) Colloquial: can (на пленку, пластинку), canner (на пленку, пластинку), stick down
    4) American: spread
    5) Engineering: inscribe, inscrible (напр. информацию), log, read in, write in
    6) Mathematics: set down (выражение)
    9) Accounting: enter (напр. на счёт)
    10) Diplomatic term: minute (тж. minute down), note (тж. note down), take notes
    11) Polygraphy: track, transcribe (на ленту, плёнку)
    12) Information technology: log (информацию), save
    13) Oil: write
    14) Business: pass
    15) Network technologies: store
    16) Programming: document
    17) Makarov: enrol (в члены организации и т.п.), enroll (в члены организации и т.п.), inscribe (напр. информацию), mark up (очки и т.п.), transcribe, check in, commit to paper, commit to writing, enter for (для участия в чем-л.)

    Универсальный русско-английский словарь > записывать

  • 14 записать

    1) General subject: chalk out (долг), check in, deed, enter, make a note (что-л.), make a record of (что-л.), mark, mark down, nick down (что-либо), nick up (что-л.), note, note down, note down (что-л.), pop, put down, record, register, set down (что-л.), take down, transfer, write, write down, write down (что-л.), commit to paper, minute down, nick down ("засечь", что-л.), nick up ("засечь", что-л.), jot down (jot down an important phone number), count in (кого-л., на что-л.), put down in writing (на бумаге), copy down
    2) Colloquial: stick down
    3) American: spread
    4) Automobile industry: stock
    5) Diplomatic term: place on record
    6) Information technology: record (название команды)
    7) Makarov: commit to writing, count in (кого-л. на что-л.)

    Универсальный русско-английский словарь > записать

  • 15 передать

    1) General subject: assign, carry, cede, circulate, communicate, consign, deliver, deliver over, devolve, get across, give (to give a note - вручить записку), give over, hand, hand on, hand over (другому), hand over to (что-л., кому-л.), help, impart, leave, make over, part with (что-либо), pass, pass along, pass on, pass over, pitch, reach, recommit (вновь), relay, relinquish, render, repeat, sell, shift, sign away (право, собственность), sign over (собственность, право и т.п.), sub license, transfuse, transmit, turn over (to turn over documents - передать документы), leave word (записку, поручение, сообщение кому-л. - for), hand over to (кому-л.; что-л.), send word (на словах), (напр. бразды правления) hand over, feature, put smth. in the hands (of)
    2) Mathematics: convey to
    3) Law: channel (взятку), convey, remise, submit to custody
    4) Economy: give up
    5) Radio: send
    6) Jargon: dish, duke, gun
    7) Information technology: forward
    8) Astronautics: contribute
    9) Patents: transfer
    10) Business: expedite
    11) leg.N.P. transfer (e.g., a right, a title), transfer (e.g., a thing, a document)
    12) Gold mining: forward to
    13) Microsoft: upload

    Универсальный русско-английский словарь > передать

  • 16 брать на карандаш

    разг.
    make a note for oneself; jot smth. down; take note of smth.; note down; make a mental note of smth.

    Начальство предложило жандарму идти в шпики: перевестись в армию и там подслушивать разговоры, а потом доносить, кто и при каких обстоятельствах высказывался за революцию и, следовательно, против царя. - Слушать и брать на карандаш, - объяснил жандарм. (В. Каверин, Открытая книга) — The authorities had suggested that he should undertake detective work and transfer into the Army so as to listen to conversations among the soldiers and report who was talking in favour of revolution and, therefore, against the Tsar, and in what circumstances. 'Just listening and jotting it down,' the gendarme explained.

    Русско-английский фразеологический словарь > брать на карандаш

  • 17 линия передачи (в дистанционной связи и электронике)

    1. Übertragungsleitung (in der Telekommunikation und der Elektronik)

     

    линия передачи (в дистанционной связи и электронике)
    -
    [IEV number 151-12-32]

    EN

    transmission line (in telecommunications and electronics)
    line intended mainly for transfer of signals
    NOTE 1 – A transmission line is characterized by minimum low losses due to radiation.
    NOTE 2 – The term "transmission line" and the word "line" with a qualifier are frequently restricted to a line used for guiding electromagnetic waves in the TEM mode, commonly a two-wire or coaxial arrangement of conductors.
    Source: 726-01-01 MOD, 704-02-02 MOD
    [IEV number 151-12-32]

    FR

    ligne de transmission, f
    ligne destinée principalement à un transfert de signaux
    NOTE 1 – Une ligne de transmission est caractérisée par de faibles pertes par rayonnement.
    NOTE 2 – L'expression "ligne de transmission" et le mot "ligne" dans un terme composé désignent souvent de façon restrictive une ligne destinée à guider des ondes électromagnétiques dans le mode TEM, ordinairement un ensemble de deux fils parallèles ou de deux conducteurs coaxiaux.
    Source: 726-01-01 MOD, 704-02-02 MOD
    [IEV number 151-12-32]

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > линия передачи (в дистанционной связи и электронике)

  • 18 разъединитель

    1. Trennschalter

     

    разъединитель
    Контактный коммутационный аппарат, в разомкнутом положении отвечающий требованиям к функции разъединения.
    Примечание.
    1 Это определение отличается от формулировки МЭК 60050(441-14-05), поскольку требования к функции разъединения не ограничиваются соблюдением изолирующего промежутка.
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
    2 Разъединитель способен включать и отключать цепь с незначительным током или при незначительном изменении напряжения на зажимах каждого из полюсов разъединителя.
    Разъединитель может проводить токи в нормальных условиях работы, а также в течение определенного времени в аномальных условиях работы выдерживать токи короткого замыкания.

    0043 Условное обозначение контакта разъединителя

    [ ГОСТ Р 50030. 3-99 ( МЭК 60947-3-99)]

    разъединитель
    Контактный коммутационный аппарат, который обеспечивает в отключенном положении изоляционный промежуток, удовлетворяющий нормированным требованиям.
    Примечания
    1 Разъединитель способен размыкать и замыкать цепь при малом токе или малом изменении напряжения на выводах каждого из его полюсов. Он также способен проводить токи при нормальных условиях в цепи и проводить в течение нормированного времени токи при ненормальных условиях, таких как короткое замыкание.
    2 Малые токи - это такие токи, как емкостные токи вводов, шин, соединений, очень коротких кабелей, токи постоянно соединенных ступенчатых сопротивлений выключателей и токи трансформаторов напряжения и делителей. Для номинальных напряжений до 330 кВ включительно ток, не превышающий 0,5 А, считается малым током по этому определению; для номинального напряжения от 500 кВ и выше и токов, превышающих 0,5 А, необходимо проконсультироваться с изготовителем, если нет особых указаний в руководствах по эксплуатации разъединителей.
    3 К малым изменениям напряжения относятся изменения напряжения, возникающие при шунтировании регуляторов индуктивного напряжения или выключателей.
    4 Для разъединителей номинальным напряжением от 110 кВ и выше может быть установлена коммутация уравнительных токов.
    [ ГОСТ Р 52726-2007]

    EN

    disconnector
    a mechanical switching device which provides, in the open position, an isolating distance in accordance with specified requirements
    NOTE – A disconnector is capable of opening and closing a circuit when either negligible current is broken or made, or when no significant change in the voltage across the terminals of each of the poles of the disconnector occurs. It is also capable of carrying currents under normal circuit conditions and carrying for a specified time currents under abnormal conditions such as those of short circuit.
    [IEV number 441-14-05]

    disconnector

    IEV 441-14-05 is applicable with the following additional notes:
    NOTE 1
    "Negligible current" implies currents such as the capacitive currents of bushings, busbars, connections, very short lengths of cable, currents of permanently connected grading impedances of circuit-breakers and currents of voltage transformers and dividers. For rated voltages of 420 kV and below, a current not exceeding 0,5 A is a negligible current for the purpose of this definition; for rated voltage above 420 kV and currents exceeding 0,5 A, the manufacturer should be consulted.
    "No significant change in voltage" refers to such applications as the by-passing of induction voltage regulators or circuit-breakers.
    NOTE 2
    For a disconnector having a rated voltage of 52 kV and above, a rated ability of bus transfer current switching may be assigned
    [IEC 62271-102]

    FR

    sectionneur
    appareil mécanique de connexion qui assure, en position d'ouverture, une distance de sectionnement satisfaisant à des conditions spécifiées
    NOTE – Un sectionneur est capable d'ouvrir et de fermer un circuit lorsqu'un courant d'intensité négligeable est interrompu ou établi, ou bien lorsqu'il ne se produit aucun changement notable de la tension aux bornes de chacun des pôles du sectionneur. Il est aussi capable de supporter des courants dans les conditions normales du circuit et de supporter des courants pendant une durée spécifiée dans des conditions anormales telles que celles du court-circuit.
    [IEV number 441-14-05]

    Указанные в 5.3.2 перечислениях а)-d) устройства отключения ( выключатель-разъединитель, разъединитель или выключатель) должны:

    • изолировать электрооборудование от цепей питания и иметь только одно положение ОТКЛЮЧЕНО (изоляция) и одно положение ВКЛЮЧЕНО, четко обозначаемые символами «О» и «I» [МЭК 60417-5008 (DB:2002-10) и МЭК 60417-5007 (DB:2002-10), см. 10.2.2];
    • иметь видимое разъединение или индикатор положения, который может указывать положение ОТКЛЮЧЕНО только в случае, если все контакты в действительности открыты, т.е. разомкнуты и удалены друг от друга на расстояние, удовлетворяющее требованиям по изолированию;
    • быть снабжены расположенным снаружи ручным приводом (например, ручкой). Исключение для управляемых внешним источником энергии, когда воздействие вручную невозможно при наличии иного внешнего привода. Если внешние приводы не используются для выполнения аварийных функций управления, то рекомендуется применять ЧЕРНЫЙ и СЕРЫЙ цвета для окраски ручного привода (см. 10.7.4 и 10.8.4);
    • обладать средствами для запирания в положении ОТКЛЮЧЕНО (например, с помощью висячих замков). При таком запирании возможность как дистанционного, так и местного включения должна быть исключена;

    [ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]


    Разъединители служат для создания видимого разрыва, отделяющего выводимое в ремонт оборудование от токоведущих частей, находящихся под напряжением, для безопасного производства работ.
    Разъединители не имеют дугогасящих устройств и поэтому предназначаются для включения и отключения электрических цепей при отсутствии тока нагрузки и находящихся только под напряжением или даже без напряжения. Лишь в некоторых случаях допускается включение и отключение разъединителями небольших токов, значительно меньше номинальных.
    Разъединители используются также при различного рода переключениях в схемах электрических соединений подстанций, например при переводе присоединений с одной системы шин на другую.
    Требования, предъявляемые к разъединителям с точки зрения оперативного обслуживания, следующие:

    1. Разъединители в отключенном положении должны создавать ясно видимый разрыв цепи, соответствующий классу напряжения установки.
    2. Приводы разъединителей должны иметь устройства фиксации в каждом из двух оперативных положений: включенном и отключенном. Кроме того, они должны иметь надежные упоры, ограничивающие поворот главных ножей на угол больше заданного.
    3. Опорные изоляторы и изолирующие тяги должны выдерживать механическую нагрузки при операциях.
    4. Главные ножи разъединителей должны иметь блокировку с ножами стационарных заземлителей и не допускать возможности одновременного включения тех и других.
    5. Разъединители должны беспрепятственно включаться и отключаться при любых наихудших условиях окружающей среды (например, при обледенении).
    6. Разъединители должны иметь надлежащую изоляцию, обеспечивающую не только надежную работу при возможных перенапряжениях и ухудшении атмосферных условий (гроза, дождь, туман), но и безопасное обслуживание.

    [ http://forca.ru/stati/podstancii/obsluzhivanie-razediniteley-otdeliteley-i-korotkozamykateley.html]


    Разъединители применяются для коммутации обесточенных при помощи выключателей участков токоведущих систем, для переключения РУ с одной ветви на другую, а также для отделения на время ревизии или ремонта силового электротехнического оборудования и создания безопасных условий от смежных частей линии, находящихся под напряжением. Разъединители способны размыкать электрическую цепь только при отсутствии в ней тока или при весьма малом токе. В отличие от выключателей разъединители в отключенном состоянии образуют видимый разрыв цепи. После отключения разъединителей с обеих сторон объекта, например выключателя или трансформатора, они должны заземляться с обеих сторон либо при помощи переносных заземлителей, либо специальных заземляющих ножей, встраиваемых в конструкцию разъединителя.
    [ http://relay-protection.ru/content/view/46/8/1/1/]


    Параллельные тексты EN-RU

    b) disconnector, with or without fuses, in accordance with IEC 60947-3, that has an auxiliary contact that in all cases causes switching devices to break the load circuit before the opening of the main contacts of the disconnector;
    [IEC 60204-1-2006]

    б) разъединитель с или без предохранителей, соответствующий требованиям МЭК 60947-3 со вспомогательным контактом, срабатывающим до того, как разомкнутся главные контакты разъединителя, используемым для коммутации другого аппарата, отключающего питание цепей нагрузки.
    [Перевод Интент]

    Тематики

    • высоковольтный аппарат, оборудование...
    • релейная защита
    • электротехника, основные понятия

    Классификация

    >>>

    EN

    DE

    FR

    Смотри также

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > разъединитель

  • 19 линия передачи (в дистанционной связи и электронике)

    1. transmission line (in telecommunications and electronics)

     

    линия передачи (в дистанционной связи и электронике)
    -
    [IEV number 151-12-32]

    EN

    transmission line (in telecommunications and electronics)
    line intended mainly for transfer of signals
    NOTE 1 – A transmission line is characterized by minimum low losses due to radiation.
    NOTE 2 – The term "transmission line" and the word "line" with a qualifier are frequently restricted to a line used for guiding electromagnetic waves in the TEM mode, commonly a two-wire or coaxial arrangement of conductors.
    Source: 726-01-01 MOD, 704-02-02 MOD
    [IEV number 151-12-32]

    FR

    ligne de transmission, f
    ligne destinée principalement à un transfert de signaux
    NOTE 1 – Une ligne de transmission est caractérisée par de faibles pertes par rayonnement.
    NOTE 2 – L'expression "ligne de transmission" et le mot "ligne" dans un terme composé désignent souvent de façon restrictive une ligne destinée à guider des ondes électromagnétiques dans le mode TEM, ordinairement un ensemble de deux fils parallèles ou de deux conducteurs coaxiaux.
    Source: 726-01-01 MOD, 704-02-02 MOD
    [IEV number 151-12-32]

    EN

    DE

    FR

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > линия передачи (в дистанционной связи и электронике)

  • 20 разъединитель

    1. main disconnect device
    2. isolator
    3. isolating switch
    4. isolating facility
    5. DS
    6. disconnector
    7. disconnecting switch
    8. disconnecting device
    9. disconnect switch
    10. disconnect device
    11. disconnect

     

    разъединитель
    Контактный коммутационный аппарат, в разомкнутом положении отвечающий требованиям к функции разъединения.
    Примечание.
    1 Это определение отличается от формулировки МЭК 60050(441-14-05), поскольку требования к функции разъединения не ограничиваются соблюдением изолирующего промежутка.
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
    2 Разъединитель способен включать и отключать цепь с незначительным током или при незначительном изменении напряжения на зажимах каждого из полюсов разъединителя.
    Разъединитель может проводить токи в нормальных условиях работы, а также в течение определенного времени в аномальных условиях работы выдерживать токи короткого замыкания.

    0043 Условное обозначение контакта разъединителя

    [ ГОСТ Р 50030. 3-99 ( МЭК 60947-3-99)]

    разъединитель
    Контактный коммутационный аппарат, который обеспечивает в отключенном положении изоляционный промежуток, удовлетворяющий нормированным требованиям.
    Примечания
    1 Разъединитель способен размыкать и замыкать цепь при малом токе или малом изменении напряжения на выводах каждого из его полюсов. Он также способен проводить токи при нормальных условиях в цепи и проводить в течение нормированного времени токи при ненормальных условиях, таких как короткое замыкание.
    2 Малые токи - это такие токи, как емкостные токи вводов, шин, соединений, очень коротких кабелей, токи постоянно соединенных ступенчатых сопротивлений выключателей и токи трансформаторов напряжения и делителей. Для номинальных напряжений до 330 кВ включительно ток, не превышающий 0,5 А, считается малым током по этому определению; для номинального напряжения от 500 кВ и выше и токов, превышающих 0,5 А, необходимо проконсультироваться с изготовителем, если нет особых указаний в руководствах по эксплуатации разъединителей.
    3 К малым изменениям напряжения относятся изменения напряжения, возникающие при шунтировании регуляторов индуктивного напряжения или выключателей.
    4 Для разъединителей номинальным напряжением от 110 кВ и выше может быть установлена коммутация уравнительных токов.
    [ ГОСТ Р 52726-2007]

    EN

    disconnector
    a mechanical switching device which provides, in the open position, an isolating distance in accordance with specified requirements
    NOTE – A disconnector is capable of opening and closing a circuit when either negligible current is broken or made, or when no significant change in the voltage across the terminals of each of the poles of the disconnector occurs. It is also capable of carrying currents under normal circuit conditions and carrying for a specified time currents under abnormal conditions such as those of short circuit.
    [IEV number 441-14-05]

    disconnector

    IEV 441-14-05 is applicable with the following additional notes:
    NOTE 1
    "Negligible current" implies currents such as the capacitive currents of bushings, busbars, connections, very short lengths of cable, currents of permanently connected grading impedances of circuit-breakers and currents of voltage transformers and dividers. For rated voltages of 420 kV and below, a current not exceeding 0,5 A is a negligible current for the purpose of this definition; for rated voltage above 420 kV and currents exceeding 0,5 A, the manufacturer should be consulted.
    "No significant change in voltage" refers to such applications as the by-passing of induction voltage regulators or circuit-breakers.
    NOTE 2
    For a disconnector having a rated voltage of 52 kV and above, a rated ability of bus transfer current switching may be assigned
    [IEC 62271-102]

    FR

    sectionneur
    appareil mécanique de connexion qui assure, en position d'ouverture, une distance de sectionnement satisfaisant à des conditions spécifiées
    NOTE – Un sectionneur est capable d'ouvrir et de fermer un circuit lorsqu'un courant d'intensité négligeable est interrompu ou établi, ou bien lorsqu'il ne se produit aucun changement notable de la tension aux bornes de chacun des pôles du sectionneur. Il est aussi capable de supporter des courants dans les conditions normales du circuit et de supporter des courants pendant une durée spécifiée dans des conditions anormales telles que celles du court-circuit.
    [IEV number 441-14-05]

    Указанные в 5.3.2 перечислениях а)-d) устройства отключения ( выключатель-разъединитель, разъединитель или выключатель) должны:

    • изолировать электрооборудование от цепей питания и иметь только одно положение ОТКЛЮЧЕНО (изоляция) и одно положение ВКЛЮЧЕНО, четко обозначаемые символами «О» и «I» [МЭК 60417-5008 (DB:2002-10) и МЭК 60417-5007 (DB:2002-10), см. 10.2.2];
    • иметь видимое разъединение или индикатор положения, который может указывать положение ОТКЛЮЧЕНО только в случае, если все контакты в действительности открыты, т.е. разомкнуты и удалены друг от друга на расстояние, удовлетворяющее требованиям по изолированию;
    • быть снабжены расположенным снаружи ручным приводом (например, ручкой). Исключение для управляемых внешним источником энергии, когда воздействие вручную невозможно при наличии иного внешнего привода. Если внешние приводы не используются для выполнения аварийных функций управления, то рекомендуется применять ЧЕРНЫЙ и СЕРЫЙ цвета для окраски ручного привода (см. 10.7.4 и 10.8.4);
    • обладать средствами для запирания в положении ОТКЛЮЧЕНО (например, с помощью висячих замков). При таком запирании возможность как дистанционного, так и местного включения должна быть исключена;

    [ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]


    Разъединители служат для создания видимого разрыва, отделяющего выводимое в ремонт оборудование от токоведущих частей, находящихся под напряжением, для безопасного производства работ.
    Разъединители не имеют дугогасящих устройств и поэтому предназначаются для включения и отключения электрических цепей при отсутствии тока нагрузки и находящихся только под напряжением или даже без напряжения. Лишь в некоторых случаях допускается включение и отключение разъединителями небольших токов, значительно меньше номинальных.
    Разъединители используются также при различного рода переключениях в схемах электрических соединений подстанций, например при переводе присоединений с одной системы шин на другую.
    Требования, предъявляемые к разъединителям с точки зрения оперативного обслуживания, следующие:

    1. Разъединители в отключенном положении должны создавать ясно видимый разрыв цепи, соответствующий классу напряжения установки.
    2. Приводы разъединителей должны иметь устройства фиксации в каждом из двух оперативных положений: включенном и отключенном. Кроме того, они должны иметь надежные упоры, ограничивающие поворот главных ножей на угол больше заданного.
    3. Опорные изоляторы и изолирующие тяги должны выдерживать механическую нагрузки при операциях.
    4. Главные ножи разъединителей должны иметь блокировку с ножами стационарных заземлителей и не допускать возможности одновременного включения тех и других.
    5. Разъединители должны беспрепятственно включаться и отключаться при любых наихудших условиях окружающей среды (например, при обледенении).
    6. Разъединители должны иметь надлежащую изоляцию, обеспечивающую не только надежную работу при возможных перенапряжениях и ухудшении атмосферных условий (гроза, дождь, туман), но и безопасное обслуживание.

    [ http://forca.ru/stati/podstancii/obsluzhivanie-razediniteley-otdeliteley-i-korotkozamykateley.html]


    Разъединители применяются для коммутации обесточенных при помощи выключателей участков токоведущих систем, для переключения РУ с одной ветви на другую, а также для отделения на время ревизии или ремонта силового электротехнического оборудования и создания безопасных условий от смежных частей линии, находящихся под напряжением. Разъединители способны размыкать электрическую цепь только при отсутствии в ней тока или при весьма малом токе. В отличие от выключателей разъединители в отключенном состоянии образуют видимый разрыв цепи. После отключения разъединителей с обеих сторон объекта, например выключателя или трансформатора, они должны заземляться с обеих сторон либо при помощи переносных заземлителей, либо специальных заземляющих ножей, встраиваемых в конструкцию разъединителя.
    [ http://relay-protection.ru/content/view/46/8/1/1/]


    Параллельные тексты EN-RU

    b) disconnector, with or without fuses, in accordance with IEC 60947-3, that has an auxiliary contact that in all cases causes switching devices to break the load circuit before the opening of the main contacts of the disconnector;
    [IEC 60204-1-2006]

    б) разъединитель с или без предохранителей, соответствующий требованиям МЭК 60947-3 со вспомогательным контактом, срабатывающим до того, как разомкнутся главные контакты разъединителя, используемым для коммутации другого аппарата, отключающего питание цепей нагрузки.
    [Перевод Интент]

    Тематики

    • высоковольтный аппарат, оборудование...
    • релейная защита
    • электротехника, основные понятия

    Классификация

    >>>

    EN

    DE

    FR

    Смотри также

    3.1.46 разъединитель (disconnector): Контактный коммутационный аппарат, который обеспечивает в отключенном положении изоляционный промежуток, соответствующий нормированным требованиям.

    Источник: ГОСТ Р 54828-2011: Комплектные распределительные устройства в металлической оболочке с элегазовой изоляцией (КРУЭ) на номинальные напряжения 110 кВ и выше. Общие технические условия оригинал документа

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > разъединитель

См. также в других словарях:

  • material transfer note — A form that records the transfer of material from one accounting code to another. A prime document, it will contain a description of the material, commodity code, job number or accounting code to be credited, job number or accounting code to be… …   Accounting dictionary

  • Transfer gene — Transfer operon, commonly called tra operon, or tra genes, are some of the genes necessary for non sexual transfer of genetic material in both gram positive and gram negative bacteria. The tra locus includes the pilin gene and regulatory genes,… …   Wikipedia

  • note power — USA A power of attorney that allows a person to transfer ownership of a note …   Law dictionary

  • Transfer function — A transfer function (also known as the system function[1] or network function) is a mathematical representation, in terms of spatial or temporal frequency, of the relation between the input and output of a linear time invariant system. With… …   Wikipedia

  • Transfer of Undertakings (Protection of Employment) Regulations 2006 — Tupe is also the name of a place in Peru, in the provincia de Yauyos , departamento de Lima . The Transfer of Undertakings (Protection of Employment) Regulations 2006, or TUPE ( pronounced 2p) ( [http://www.opsi.gov.uk/si/si2006/20060246.htm SI… …   Wikipedia

  • Transfer agent — Companies that have publicly traded securities typically use transfer agents to keep track of the individuals and entities that own their stocks and bonds. Most transfer agents are banks or trust companies, but sometimes a company acts as its own …   Wikipedia

  • Transfer principle — In mathematics, the transfer principle is a concept in Abraham Robinson s non standard analysis of the hyperreal numbers. It states that any sentence expressible in a certain formal language that is true of real numbers is also true of hyperreal… …   Wikipedia

  • Transfer orbit stage — The Transfer Orbit Stage (TOS) was an upper stage rocket developed by Martin Marietta on a subcontract to Orbital Sciences Corporation during the late 1980s and early 1990s. Orbital Sciences was the prime contractor for NASA for TOS. TOS was… …   Wikipedia

  • note negotiability — ability to immediately transfer ownership of a promissory note to another person …   English contemporary dictionary

  • Hohmann transfer orbit — In astronautics and aerospace engineering, the Hohmann transfer orbit is an orbital maneuver using two engine impulses which, under standard assumptions, move a spacecraft between two coplanar circular orbits. This maneuver was named after Walter …   Wikipedia

  • ECTS-Note — Dieser Artikel oder Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen (Literatur, Webseiten oder Einzelnachweisen) versehen. Die fraglichen Angaben werden daher möglicherweise demnächst gelöscht. Hilf Wikipedia, indem du die Angaben recherchierst und… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»